Топор богомола
Стр. 1
Автор: Котаро Исака
Возрастной рейтинг: 16+
О книге
ПРОДОЛЖЕНИЕ МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПОЕЗД УБИЙЦ».
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ.
ПОБЕДИТЕЛЬ ПРЕМИИ «СИДЗУОКА ШОТЭН».
На первый взгляд, Миякэ – обычный человек с обычной жизнью; на работе у него постоянный стресс, его засовывает под каблук жена и не особо уважает сын. Неудивительно, что он так часто посещает своего врача. За исключением того, что врач на самом деле – его работодатель.
А сам Миякэ – знаменитый наемный убийца по кличке Жук‑носорог…
Жук‑носорог – один из лучших в деле устранения людей, мастер на все руки. Тем не менее дома стелется ковриком перед своей женой, стараясь (безуспешно) предугадать ее настроения и желания. Периодически хочет уйти на покой, но ему не дает это сделать один человек…
Врач – куратор наемных убийц, один из главных диспетчеров преступного мира. Человек без сердца, нервов и страстей. Под видом «пациентов» принимает наемников в своей «клинике» и раздает им задания, заменяя профессиональные термины убийц словами «процедура», операция», «удаление опухоли»… Не любит отпускать от себя исполнителей.
Жук‑носорог устал от убийств. Врач говорит, что бросить кровавый бизнес возможно лишь после проведения нескольких ответственных и дорогих «операций». И все они связаны с уничтожением других профессиональных убийц. Но последнее такое задание подвергает опасности и самого Миякэ, и его семью…
РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО.
_____________________________________________________________
«Роман… демонстрирует тарантиновское сочетание оригинального остроумия и стилизованного насилия». – The Times
«Очень увлекательно и захватывающе… Множество твистов – и стильный изящный финал». – Sunday Express
«Исака знает, как держать своих читателей в напряжении». – Crime Fiction Lover
Исака Котаро
Топор богомола
Kōtarō Isaka
AX
Originally published in Japanese as AX by Kadokawa Corporation
© 2017 Kotaro Isaka / CTB Inc. All rights reserved.
Russian translation rights arranged through CTB Inc.
© Перевод на русский язык, Григорян А.С., 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Топор богомола
1
Он вставляет ключ в замочную скважину двери прихожей. Старается сделать это как можно медленнее, но замок все равно издает громкий скрежещущий звук, и это выводит Жука‑носорога [1] из себя. «Настанет ли когда‑нибудь тот радостный день, когда изобретут наконец бесшумные замки?» Сконцентрировав все внимание на кисти своей руки, он аккуратно поворачивает ключ. Щелчок задвижки заставляет его желудок болезненно сжаться. Он открывает дверь. Дом погружен в темноту. Не слышно ни звука.
Он тихо снимает ботинки. Неслышно ступая босыми ногами, проходит по коридору. Свет в гостиной выключен. Судя по всему, все в доме уже легли спать. Хотя «все» – это только два человека.
Сдерживая дыхание и внимательно следя за каждым своим движением, он поднимается на второй этаж. Заходит в дверь справа. Включает свет, затем прислушивается. Медленно выдыхает. Наконец‑то наступил момент облегчения.
– …Слышь, Носорог, ты же женатый человек, верно? Так что, если вернешься домой в такой поздний час, тебе, наверное, придется украдкой поужинать лапшой быстрого приготовления, а?
Так однажды сказал ему парень, занимавшийся такой же работой, что и он. Странный парень, одержимый детским телевизионным шоу «Паровозик Томас и его друзья» и известный под кодовым именем Лимон. По‑настоящему безрассудный малый, временами он молол без умолку всякую чепуху, зато руки у него росли из нужного места, и в работе он знал толк. Однажды разные клиенты заказали им убрать одну и ту же цель, так что они работали в команде. Едва пыль улеглась и Жук‑носорог смог перевести дух, Лимон торжествующе спросил: «Кто‑нибудь знает, как зовут ответственного за строительство на острове Содор?», решив вдруг ни с того ни с сего устроить квиз по миру «Паровозика Томаса». Но поскольку никто не пожелал включаться в его игру и отвечать, ему ничего не оставалось, как начать расспрашивать Жука‑носорога о его жизни.
– Носорог, твоя семья в курсе, какой работой ты занимаешься?
Этот вопрос задал ему напарник Лимона с кодовым именем Мандарин. Они были одного роста и довольно сильно похожи, но их характеры являли собой полные противоположности – в этом, возможно, и заключалась причина того, что они так эффективно работали в команде. Для них, очевидно, было огромной редкостью встретить в своей профессиональной сфере человека, у которого были жена и ребенок, так что они наперебой забросали его всевозможными вопросами.
– Разумеется, они ничего не знают, – тотчас ответил Жук‑носорог. – Если б они узнали, что глава семьи, на которого они рассчитывают, занимается такими сомнительными и ужасными делами, которыми занимаемся мы, то, наверное, впали бы в отчаяние. Они уверены, что я работаю на компанию – производителя канцелярских принадлежностей.
– Так вот как ты обманываешь свою семью?
– Ну, как сказать…
Истина в том, что Жук‑носорог действительно работает в компании, производящей канцелярские принадлежности. Когда родился его сын, Жуку‑носорогу было двадцать пять, и он устроился на эту работу, где и числится штатным сотрудником до настоящего времени. Сейчас ему сорок пять, так что он – один из ветеранов отдела продаж.
[1] В японском прочтении имя этого персонажа звучит как «Кабуто». – Здесь и далее прим. пер.